وصف تفصيلي لمحتوى الكتاب
هذا الكتاب يبدأ بمناقشة للمناهج المتبعة في الترجمة ويرى أن كلاً منها يعاني من بعض الصعوبات الموروثة فيه؛ في حين أنه يمكن اعتماد منهج متكامل قد ينطوي على أفكار منها جميعًا. وينتقل الكتاب في الفصل الثاني إلى مناقشة المعرفة العلمية المطلوبتين للقيام بالترجمة. والفصل الثالث بعنوان ((النصية)) يناقش فيه محددات النصية. وفي الفصل الرابع ناقش عملية الترجمة.
المقدمة والفهرس
(1.66 ميغابايت)